2023年12月29日 星期五

《雪怪偵探社.消失的怪物製造機》(《Solve Your Own Mystery: The Monster Maker》,系列第一集)讀後


作者:加雷思.P.瓊斯(Gareth P. Jones)
繪者:露易絲.佛修(Louise Forshaw)
譯者:聞翊均
ISBN:9786267361665
購入時間:112.12.25
閱讀時間:112.12.26-112.12.29
觀後感:★★★★★

看到這套書時,我真的興奮得抽了好大一口氣。XD
這年頭竟還能在臺灣看到全新出版的中譯遊戲書啊!!!
雖然可惜文案並未提及遊戲書典故,而將之描述得好像一種很新奇的機制──但我認為遊戲書分明就是一種文類啊。XD
不過不要緊,這無疑就是遊戲書,從原文書名也完全看得出來是與「CYOA」的對應,二話不說秒購,並且以對我而言非常罕見的疾速閱讀完畢。XD

精良得讓我十分驚豔。
遊戲書品質參差不齊,我一開始沒有抱很高期待,尤其看到介紹說結局只有三個。
殊不知竟可說是幾乎沒有瑕疵、在我看來是非常突出的傑作。

遊戲書的核心價值,正在於「選擇」的意義,它不僅在形式上發揮得徹底,也充分的傳達出了箇中哲理。
儘管只有三個結局──或者說,明明就只有三個結局,它卻能夠設計出倍數以上的組合模式,誠如「條條大路通羅馬」的字面形容,它不是個別的直線單行道,而是像串聯了好幾個圓環岔路口,節點之間並不封閉而能自由來去,開放性之高是令人讚嘆的高明。
當中的每個選擇都不是「隨機」的,而是一種判斷與決策,需要思考、評估、分析,而後決定執行的方式,然後面對結果。這真的是推理小說無誤,不只是氛圍性的完全沉浸體現查案的過程,而且著實應當細加推敲、建立假說、尋覓答案。
最棒的是──視角不同,「真相」就不同,視野之外也都還有答案。某程度而言,這是一種「後期昆恩問題」式的設計,而我超級認同:只能說找到了解開謎團的一個方式,而不能說解法是唯一的。也可以用羅生門、平行世界的角度來看待,而我覺得當中富含的教育價值是更深刻的──不要言之鑿鑿的自信正義,總歸是橫看成嶺側成峰。我第一輪的思路與設想的結論,自認也屬邏輯自洽,不過就也與「官方提供」的三種「參考解答」完全不同。(笑)

而成就了這個中譯本的完善的,必當是譯者。
完全沒有可以挑剔的地方啊!!!這翻譯太強勁了啊我好感動啊啊!!!
語言流暢得可以逐字朗誦毫不扭捏、卡頓,日常、生活、在地,包含書中多處雙關、諧音,都盡心盡力的中文化,讓讀者得以透過所閱讀的自身語言直觀的領略文字遊戲,這是非常難得的事情,因為這樣的翻譯非常考驗譯者,這本書不僅作到了而且作得很好,自然而不生硬,令人敬佩!

全心全意期待後續譯本,一定要全部出版啊!!!!!

2023年12月24日 星期日

朝陽

一部分上,我覺得人生就是無窮的失喪,以及隨之而來的對抗。
人生在世,一再面對與學習的總是如何消化消亡。
我畢竟是個從小就說人生最苦是求不得苦的人啊。
諸受皆苦,諸行無常,可是我就是不甘心啊。
在生命中追求意義是不是本身就是一種不具意義的行為呢?
「意義」本身是不是就是一種反動意識呢?

古今對於「長生不老」態度的差異令我覺得很有意思。
越是難以擁有,人們越是渴望得到啊。
而我終究如蝜蝂,不肯罷休。

人們為時間作劃分,時間的壓迫感反倒更鮮明。
從前看著撕完的日曆,我總會難過。
新年是快樂的事嗎?
時間明明是無盡的,但對人而言不是。

我已經到達一個從外表就看得出時光的年紀了啊。
以前兩日跑五、六個活動不在話下,今時在兩個相鄰的場地間緩步移動都覺得好累啊。
今年雖然看似可謂重新活躍如舊,但不得不基於現實因素而放棄的事物只會更多。
好比說,我幾乎是費上一整年都還在努力嚥下我沒有去見他的事實。(笑)
儘管十八年來,我也不過只見了他十八次。
對於此際的我來說,種種條件都更嚴苛了一點。人到中年,就算不是蝜蝂,都難免有諸項要背負。

大抵也不會、可能也不能像過往那樣激情噴射了吧。
這已經有點老舊的身體,不保持平靜不行呀。(笑)

我想我會在一個角落,安安靜靜的看著他流淚。
像對著螢幕裡的舞臺上的他與朋友們,默默的隨著抬手、鼓掌,滿眼、滿臉是水。

我是克萊荻亞啊。
阿波羅在彼方,光亮無恙。
我便也能夠安然生長。

2023年11月24日 星期五

幸福是心有所歸

親愛的剛先生,明年你想要做的是什麼呢?

好快又到了這種想著一個循環始終的時候。
年歲將要再增加了,而我們累積出相應的厚實了嗎?
我總是庸庸碌碌的啊,說欽敬你,都會說得汗顏。
人世浮沉,飄飄忽忽,也許因為肉身一點點失落,心就會更不饜足。
欲壑果然是一個很到位的形容啊。
弔詭的是,這好像正是人幸福的證明哪──正是因為人足夠幸福,才有心力貪得無厭。

但我好像也不再那麼因為無法見面而焦慮。
畢竟,人生,物理世界,終究就是有個邊際,順路而走可矣,無法飛簷走壁,也是無可奈何。

人想上天,想飛行,想入海,想沉潛,但人就只是人而已。人不必成為鳥跟魚,也無法。
人在地上可以做的是什麼呢?
我覺得你不斷的回答了我。

僅僅是擅自的將你放在我心裡,就是宇宙對我的偏私。

明年是龍年,我免不了要附會於你,也許我也可以拾得鱗片一角。

你遠比我懂得照顧自己,我想我應當反過來,祝願自己如你保重。(笑)

想念你。
謝謝你。

2023年11月4日 星期六

我愛遊戲書。=w=(113.01.03更新)

為了推廣遊戲書以及深感採購大不易,我不得不來做一下整理。=w=
打勾勾表示已購。

附錄遊戲書式APP。


2023年10月24日 星期二

笑笑可矣

世道紛擾,唯願我們率皆安好。

「悲惨な出来事なんて あるのが当たり前じゃない?」
說真的,這句話我至今都歉難同意。(笑)
就像我依然說不出「人は可愛らしい」。

人不美麗。但人總妄想著美麗。人為了保持美麗,總要耗竭心力。
那不是熱的血。
只是也並非因此就是冷的。
人明明是想要愛的,卻那麼笨拙。

里有殯、不巷歌,是因為能夠感知苦痛。
鼓盆而歌,也是因為能夠感知苦痛。
我們不就是想要趨吉避凶、離苦得樂嗎。

有個詞人說,「心會痛是快樂的事」。
多麼弔詭哪,就是因為想要極樂,所以才要記得心痛。
因為正是曾走過含淚的日子,所以想要通達歡笑的未來。

我總笑說自己的共感力濃烈得宛若附身降靈。
所以也總會像神靈退駕後的乩身般疲憊。
但,心會痛,可能真的不是壞事。
至少,我們知道為苦痛而哭,而想要破涕為笑。
你那些看來無關痛癢、卻令人噗哧一笑的心思,盡是你的溫柔愛意。
能夠為瑣碎小事牢騷嘮叨,是幸福的一種表徵吧。

沒有什麼是理所當然的。
人不是會一直呼吸。
所以在可以肆意吞吐的時候,浪費的享受。

痛苦不是理所當然的。
笑也是。
人可以努力趨近笑,因為一點也不想痛。

2023年10月9日 星期一

《繼承人遊戲》(《The Westing Game》)讀後


作者:艾倫.拉斯金(Ellen Raskin)
譯者:黃鴻硯
ISBN:9789578544307
購入時間:110.06.07
閱讀時間:111.07.23-112.10.08
觀後感:★★★★★

感謝所有優秀的譯者,把好作品妥適的轉介給讀者。

本書譯者是我久聞其名的Mangasick副店長黃鴻硯さん,帶給我一段相當愉悅的閱讀體驗。

我覺得讀這本書最大的樂趣,就在於享受它的行文方式。
風格獨具,在我看來可以說是有個性得很鮮明。
非常好玩,甚至頗具詩意,句子都很精簡,而總帶有頗堪吟味的韻律性。

真的有點像在吟詠,有一點意識流,有一點迷幻,像燒著煙或罩著霧那種面對夢中景色會有的感覺,模模糊糊曖曖眛昧,就像作者是唱著歌,引人入南柯,至悠悠醒轉之際都一時未能完全清明。
有一點點像是敘述性詭計,每一個文詞裡都可能潛藏機鋒。我會不斷的翻回頭,追溯語句的脈絡,就好像連連看,後至輕描淡寫般的一行,往往扣回早先同樣看似無關痛癢的三兩字,而疊加出重量。

閱讀這個故事,本身就是遊戲。它的筆法結構,就是一種遊戲。
以文字構成的遊戲,經過「改作」尚保有精魄,是譯者匠心和鳴。

讀到好的譯作真的令人身心舒暢。感謝。

2023年9月24日 星期日

如洗

我想我也終於明白了如何理解基督使人復活的意義。

信者永生。
一旦放下屠刀,立地成佛。
佛家重視懺悔,概念大抵相當。

人為了保持美麗,殫精竭慮。
人很脆弱,所以容易死去。
但只要有那一分的信念,人就可以從蓮花裡再生。
愛してる。大丈夫。
大丈夫。まだ優しい色です。
人會受傷、會犯錯、會怨忿,可是人可以好起來。
Be reborn。We can be reborn。

他是牡羊。
我說他是領頭羊。
原來不只這樣。
他是牧羊人。

2023年8月24日 星期四

我想「funk love」是快樂自愛由是自由的意思

親愛的剛先生,構思發想到履行實踐的整個過程,很令人快樂對吧。如果是跟氣味相投乃至專業可靠的夥伴一起,那就是快樂跟快樂的加乘了對吧。

你說funk是自我,我覺得那是快樂的意思,是愛的意思。與自己相親,自我實現,是究極的快樂與絕對的愛。

然後那大概就是所謂自由的意思。即便是在水槽裡,只要那是自己創建的,也是無垠的宇宙,可以這麼說吧。

我真的很喜歡「END RE ME」的概念,人要多麼多麼努力,才能夠真正走進自己的心底,歸返至始終棲息於深層內裡的自己,合而為一。

希望我們再次見面的時候,我與我自己的距離也更貼近了一點。

去見你,也是見我自己。

即便我還不知道我們何時會重逢。但你說,「また 逢える/きっと また 逢える」。

平安快樂。親愛的,痛快的玩,享受你自己。

Funk。Love。

2023年7月29日 星期六

《雞皮疙瘩.小矮人的復仇》(《Goosebumps: Revenge of the Lawn Gnomes》)讀後


作者:R.L.史坦恩(R.L. Stine)
譯者:連婉婷
ISBN:9789865482640
購入時間:110.10.06
閱讀時間:112.04.23-112.07.29
觀後感:★★★★

這個故事本身其實是有意思的,可以說是很典型的R.L.史坦恩的「雞皮疙瘩」模式,甚至可說是很有畫面感,有一些場景情節,能在我腦中非常影視化的動感上演。
不過,終究還是翻譯的語言風格吧?明明一方面覺得場景是躍動的,文字的語感卻讓我感覺有某種僵固,一條條、一行行間感覺獨自分立,每句話都是完整的,但卻沒有連貫感,就好像本來應該觀看流暢播放的動作片變成分鏡檢閱,氛圍感無法有效營造,敘述上的強烈情感反倒顯得疏離。
翻譯終究是最直觀影響閱讀感受的,不過,如果暫且擱置這種頗依憑主觀的個人性敏感,回到情節內容本身,這故事倒也讓我有了一些不同以往的觀察。

可能因為我也隨著歲月在變遷,也可能因為我曾經「有意為文」式的「分析」了R.L.史坦恩「雞皮疙瘩」的「深意」,這個故事,讓我更明確的看見它當中有意無意體現的「關懷」。
我覺得我甚至可以拿著這本書,對孩童說明萬物有靈的真義──人面對萬事萬物都應該懷抱尊重之心,善待一切。
我想起我曾經跟一個孩子說,摔東西的話東西會痛,孩子抗辯認為東西又不是活的。我對他說,那麼我可不可以也「相信」他不是活的而摔他呢?
「雞皮疙瘩」裡總是很強調「相信」這件事。如果說有什麼魔法的話,「相信」肯定就是最偉大的魔法。因為「愛」也是從「相信」裡誕生的。

「不相信」本身就是某種「暴力」吧,如果說得嚴重點的話。
如同「雞皮疙瘩」裡,總是無法「相信」孩子們「相信」的事的大人們。
反過來說,當孩子們表現得「異常」的時候,大人們不是更應該關心孩子們究竟怎麼了嗎?XD

這本書最後的「驚險場面」,我認為正是前後呼應了「相信」與「愛」、「不相信」與「暴力」間的關聯性。
同時也的確是青少年們很可能會遭遇的場面──只是奇幻化了而已。

所以它最後的收尾──一般來說是驚悚的再啟──我還是選擇「相信」是個溫馨的畫面。
它說,「做個善良的」,「別像那些可怕的」。
然後我相信,書中主角得到的是一個友善的回應。

2023年7月27日 星期四

Liker Social備份(2023年)

2023年12月17日 02:18
我覺得這一篇所欲闡述的概念,也可以詮解為「信仰的意義」。我始終是這麼認為的,人只活於自身的信念裡,人相信世界是什麼樣子的,世界就會是什麼樣子的。先有信仰,而後存在。活動伊始就是十分殘酷的實驗,而我當下其實不認為結果樂觀。但我還是選擇相信良善。我選擇相信我們可以選擇成為美善。終究是不能放棄信仰啊。不要放棄信仰。能信,而後能愛。

2023年12月08日 22:38
從《知己》這齣戲的介紹開始記住台北新劇團,一直想看,苦無機會,今日終於首度拜見,看了《劉姥姥和王熙鳳》。雖說首次就看到李寶春老師跨行當,卻相當契合角色,功底清晰可見,自演至編、導皆然。戲很精緻,好似一段段細膩的折子,而又兜串成了整臺好戲,人的唱唸做打也扎實,戲與人相輔相成,飽滿流暢。好希望可以看到《知己》啊!!

2023年11月25日 24:40
今年秋天藝術節兩廳院又有神奇製作。《Operation 1'71701'/ 彌》整個計畫,及其「見證日:終末之戰」。感覺參加了一個大型的社會實驗,看似是個華麗派對,細思實是血肉模糊,配上血肉果汁機的演出,私以為是一種點題。



2023年7月24日 星期一

終歸己身

從「I AND 愛」到「END RE ME」,他對自我投注的愛情,我始終深深相應。

我的考驗是「死神」,他的使命是「愚者」。
他說重置歸零,他說從點到點終而復始,我痛切感悟。
就像是我透過他,聽見我自己對我自己說那麼一句:我們一起去看明天的太陽。

永無止境。
我認為,那是強力的賦權。

他總為我在沙漠裡遞來一朵花。

2023年7月23日 星期日

葉青歌仔戲曲詞整理:《紅鬃烈馬》

興之所至。(?)
一來感謝這個在官方網路影音平臺再現電視歌仔戲的時代,二來個人強迫性的很在意字幕的誤植,三是想將曲調也記錄下來,於是決定開啟一個自我流的考據(不是)。

預計是將青哥哥所有作品曲詞都整理出來,但以官方網路影音平臺已露出的作品優先。
紀錄的用字是選擇以《教育部臺灣閩南語常用詞辭典》為本。雖然本著向狄珊老師致敬的心,也很想完全依原劇本用字保存,但覺得影片字幕本身會有誤植的現象,難謂是狄珊老師原始用字,加上中文字幕就已經顯現在影片上了,沒有非得另外摘記的必要,所以決定記下演員實際唱出的字。

純憑聽力,參照原字幕,難免還是有難以辨識的時候。標記原則如下述,非常歡迎糾錯。

※純粹記錄唱詞及曲調。黃標表示有待商榷,綠標表示略有疑慮;明顯無義的襯字略去不記,明顯口誤或可能是特殊腔調的字不會標色。

2023年6月25日 星期日

《想像不家庭》讀後


作者:想像不家庭陣線
主編:洪凌
ISBN:9789863193876 
購入時間:108.02.15
閱讀時間:108.03.08-112.06.23
觀後感:★★★★★

我始終是性權派的信服者。
每每讀相關的論述,我都難免有一種感覺:即便我閱讀的時空距離論述發表的時空已然十分遙遠,那些論述卻依然宛如時事社論般的適用。
這總會讓我深自感慨。
這意味著,這個社會,沒有太多改變。之於他們想要探究、嘗試主張的那些議題與立場。總還是那麼邊緣得令世人不忍諦聽。
我總是會想,這些觀點,這種角度,他們好久好久好久以前,就已經反覆述說了好多好多遍。
但時至今日,卻反倒是連這樣的聲音都彷彿要聽不見。

所以每一本我都感覺非常珍貴。
我都想要大力的推薦。
太習慣單一敘事的世界,合該要能練習容受不同的想像。
一如「性/別」不能被化約。

「……,如果真要談什麼是暴力,那麼就更該清楚辨識出這麼一個拐彎抹角、教導你務必從良從眾的溫情關懷,並且不允許任何異議聲音冒出頭的『溫柔』,才是此刻我們真正面對的暴力。」
書中的一段話,引以為敬。

2023年6月24日 星期六

明明

親愛的寶貝,很榮幸近來能見證你那麼多的愉悅。
當人努力自我實現的時候,真的是滿身光輝。
遠在天邊的我,總仍不免妄想著能夠噴濺到微渺的丁點晶屑,讓自己也有機會閃亮絲毫。

不知何時才能見面,間隔了這麼久,我幾乎也要習慣了分別。或者說,我們從來也不曾分開,或者說,我們從來也不曾靠近。

你是那個在彼方認真過生活、實實在在的人。
我心裡,有一個托名為你,屬於我自己的投影。
陪我悲歡,帶我行動。

謝謝你在那裡,放射出能量與我自身形塑的鏡像相碰撞。
而能反照於我,見自己眼睛裡有星芒。

我親愛的、我陌生的你啊,
我不認識、我珍重的你啊,
這般的緣分奇詭而難能可貴。
你與我本無關聯,你卻成為一部分的我,無從拆解。

感謝你。是我冒瀆你。
你作為你自己,快樂著,愛著。
我也是。

2023年5月24日 星期三

執念

我這一生的一切美好,都同時也屬於兩個人:我的母親,以及我的idol。

一個生育愛惜作為這個肉身的我,一個滋養呵護係屬一縷精魄的我。

我的母親在那一個特定的時間點上生下我,生成了擁有這般天性的我,在無從復還的環境中累積經歷,兩相交疊成不可複製的記憶,然後,在另一個瞬時裡,我與我的idol相遇。

我是生在電視歌仔戲黃金歲月的我。
我是基進又衛道的我。
我是以愛構成的我。
我是與堂本剛先生同在一個時空裡、敬慕著他的我。

我不是別的什麼,我是我。
我是我自己,唯獨在那一個特定的時空裡誕生長成而能凝聚出的絕無僅有的我。

他也是。
他經由他母親的肚子來到這個世界,以他的眼耳鼻舌身,共構起他的意識。

這個世上有這麼樣一個人,珍貴得不可思議。
他,以及我。

我是5月的孩子。
24日是他的日子。
這是我與他的月日。

「我」是排他的。
「我」就只是「我」而已。
我不能夠變成別的誰,我不要變成別的誰。
「我」是因「執」而存在的。

2023年5月16日 星期二

《慾虫神父》讀後


作者:慾虫神教文教基金會
ISBN:9786260111212 
購入時間:112.05.13
閱讀時間:112.05.15-112.05.15
觀後感:★★★★

這本書是我去圍觀「成人祭」的大收獲。
一眼看到很酷的畫風,遠看像水墨文人畫,卻是春宮圖、浮世繪般的感覺。
翻看了一下,是一個個小設定搭配一幅幅情境圖,決定購買。

我覺得圖畫本身的藝術性很高,畫面自身就在述說故事。
搭配的文字是一種擬真式的妄想人物及情境設定,我覺得很有趣,一方面我也喜歡這種像在寫角色卡的設定想像,而游走在虛實邊線也始終是我非常喜歡的模式。
整本書的構成本身就是一種沉浸扮演,設定為一個「神教基金會」的「教典」、由其「神職人員」製作成冊,結合書內一則則的人、事設計,合成了一個完整的「設定集」──化虛如實的「神教紀實」。

展場書攤也延續了此情境,我「添」了「香油錢」,獲得「神的寬恕」,而得到了畫師額外的簽名畫與卡片,進一步提升了整本書的珍藏意義。

唯一的小缺憾是書中錯字頗多。XD
當然,也是可以視為一種情境啦──神職人員容易筆誤。
不過,我還是覺得可以編輯得更好。XD 因而還是酌減一顆星。XD 但我仍然感覺獲得了一本很棒的收藏,厲害的作品。ˇ

2023年4月24日 星期一

親愛的剛先生,每日睡前與醒後,你都想什麼呢?

光陰短暫,當看著夕陽西下的時候,當看著幼童成長的時候,當肉身與精神的距離漸行漸遠的時候,我們是誰、在哪裡呢?

路不知所終,總想著要走向某個地方,又習於徘徊踟躕。
萬幸前方有你。
想著曾經在我這個年紀時的你,想著將來到達你那個年紀的我自己,想著現時的我們,然後想,我總也已經走到這裡了哪,我總也還可以再走走哪。
雖然不知道會變成什麼樣子,雖然不知道最終會落在什麼位置,但總是向著自己想像中的彼方,催動自己走過去。

雖然不知道為什麼必須來到這裡行走,但你也在這裡。
雖然我們不會相觸,還好我看得見你的背影。

謝謝你。
你很努力的在你的路上走下去,走向心愛的自己。
我也可以。

2023年4月10日 星期一

我名之為「聖」的你

你說我們隨時可以復活,可以重生
於是我們再不必為時間憂怖
你是施無畏的人
饋世界以希望

你以肉身為證
日刻月劃
鑿滿身坑疤
初似歪扭的魚
一錘一鍊
變形化龍

願你暢作funky beast,鳴愛不休
許我們明朝太陽,共赴齊賞

「どんな時代にも傍にいてくれてありがとう」
像水循環歸去
你送來的話語
還諸你

這當然不是詩
我不會寫詩
這是我為你獻上的禱詞

生日快樂

2023年3月26日 星期日

《給紅心皇后的禮物》(《A Present for the Queen》)讀後

作者:崔西.維斯特(Tracey West)
繪者:迪士尼繪本美術團隊(Disney Storybook Art Team)
譯者:朱崇閔
ISBN:9786267051801 
購入時間:111.12.05
閱讀時間:112.03.26-112.03.26
觀後感:★★★

這本我猶豫再三,最終還是買了。XD 
猶豫的點是因為我很排斥聖誕節,但身為一個愛麗絲控,著實還是難以放棄。XD 

但撇除聖誕節這一點,這可以說是一個特別版的愛麗絲故事,整個內容是扣合「夢遊仙境」原著的,尚算得上是一個對原著的極簡改編版而非任意的衍生,對我而言這樣是更好的,較值得收藏。 
圖畫部分是迪士尼版的再創作,覺得還不錯,有種官方番外的感覺。XD 

比較明顯的瑕疵是封底介紹,把白兔寫成了三月兔,我個人認為這其實是蠻嚴重的錯誤,因為這兩個完全不一樣,會導致以訛傳訛,理應勘誤與修正才對。 
另外,書中有一幕帽匠遞茶給愛麗絲的畫面,圖像似乎也有失誤之處,帽匠下半身處重疊了截半的帽匠頭。 
在這種輕簡的小繪本裡,出現了這兩處問題其實不小的瑕疵,覺得品質上是有待加強的。 

2023年3月24日 星期五

法則

「Idol」,指的是「典範楷模」。
我的idol,堂本剛先生,徹頭徹尾是這一道理的體現。

前幾天,他落實了他十幾年前就產生的一個心願。

多麼激勵人心。

這麼長的歲月裡,他都在努力朝他的目標靠近。
他知道自己要往哪裡去,顛顛簸簸,但他沒有放棄。
天道酬勤,不負苦心。

生命是有希望的。希望是會成真的。只要始終懷抱信念,持續追求,總會得到的。
他以自身為證明。

我深受鼓舞。
我也有想通達的地方,與年輕的自己也有個二十餘年之約,時限將至。
我固然走得毫無章法,倒也可謂一心不亂。
就好像再受他助力一推。

所以我說,fan面對idol,到底是無忝所生的心情。
Fan欽慕、信仰idol什麼呢?
難道不是喟嘆於人的心思竟然可以如斯潔淨、感佩於人的意志果真能夠那般堅毅嗎?
要對得起idol。因為不能對不起宣告為fan的自己。
Idol以身作則。Fan則效法,自我砥礪。
這合該是idol與fan的本質關係。

2023年2月24日 星期五

愛你的日子

親愛的,又是好想念的時刻。(笑)

你是太陽,我只稍稍靠近一點,就會燒燙。

我想那是源於愛而不得。
太陽多美麗。你多美麗。我好愛太陽。我好愛你。
所以呢?然後呢?
竭盡全力張目對日,但太陽是不能夠直視的。

伊卡洛斯跟夸父都拚命奔向太陽。
而我天生極端怕痛。

想你。也有一點害怕想你。

我在這裡安好。你在我心裡,提攜我過得安好。
你在那裡。我知道你會讓自己安好。我們在你心裡。

我與你之間有光年之遙。
我想,大抵是,剛剛好。

2023年2月21日 星期二

「ChatGPT創作」活動

「方格子」主題徵文活動。



跟阿C(?)初見面時,它就為遊戲書狂熱者的我即興創作了個極短遊戲書,銘感五內。XD
此次揪它玩故事接龍。ˇ
為了與跟它的對話做區分,我請它以引號標示故事內文。
同時身為《Once Upon A Time》(桌遊)大fan,故事必須以「很久很久以前」開頭。XD
(也考慮過以《Once Upon A Time》來玩,之後吧。XD)
故事名稱是在故事完成後定案的,雖然一開始就想大約會是這樣的題名。

〈水仙〉

「很久很久以前,生物沒有性別,既是當今所謂的雌性,也是雄性。」


「阿松是個人類,他非常喜歡自己,像當今的男男女女相互喜歡那樣。他想跟自己遊遍天下,他更希望跟自己永遠在一起,所以他在水池邊仔仔細細的打理自己,像當今的男男女女相互裝扮那樣。

『你真好看。』阿松笑著摟了摟自己的肩膀,然後把右手跟左手牽起來。
『走吧。』
他跟他自己要一同走到天涯海角,在海枯石爛、太陽昇起的地方,據說有一朵靈花,能讓人成仙,不老不死,歲歲年年。」


「那是一朵水仙。

阿松小心翼翼的捧起,貼在自己的心口。
他聽見心臟跳動,噗通噗通。

水就這樣湧來,漫過他的胸,從眼睛噴灑開。

滿天金光。
旭日初上。

他對自己說:『我們一起去看明天的太陽。』」


雖然但是,它也是盡力了。XD
我們竟能到達讓一個故事接龍的段落彼此可以各自獨立的程度。(毆)
不過,我還是謝謝它,它終歸是為我的故事接了一個很好的末尾。
那恰恰是故事所意圖達致的結局,無誤。


2023年2月12日 星期日

《靈魂穿越手稿》(《Crossings》)讀後

作者:亞歷斯.蘭德金(Alex Landragin)
譯者:謝佩妏
ISBN:9789869924481
購入時間:110.10.06
閱讀時間:110.10.19-112.02.12
觀後感:★★★

好微妙的一本書。

我一開始肯定是抱著期待的心的。畢竟這種帶有不同於一般閱讀模式性質的書,我總是很有興趣的。
不過看書跟看戲都是一樣的,第一幕感覺不對的時候,往往就是真的不對。一開始讀我就感覺哪裡不對,直到讀完我還是這樣感覺,但微妙的就是說不太上來。
我好像說不上它好看,或是不好看,好像也不是感覺普通,就是一種很奇妙的、不知道該怎麼界定的狀態。
通常這種時候,都是因為翻譯。XD” 近來我看的好多書都是這種感覺,就是讀起來有一種微妙的不順,要說是翻譯有問題,倒也不至於,重新看翻譯的句子,倒也稱得上流暢,沒有明顯的文法謬誤,但閱讀的感覺就是有某種不自然,或是說,那些句子沒有辦法讓我覺得「好看」。
這本書也是,故事倒也不是沒有意思,但那些詞句好像無法吸引我持續翻看下去。就像是聽說書吧,故事精彩與否,除了故事本體以外,跟說書人的技巧還是有很大的關聯的。
比起翻譯,這本書會讓我感覺可能是原作者本身書寫模式就已經是這種傾向。句子可能比較「中性」,像是在陳述,而不是表情。
所以我會感覺有點疏離,缺乏代入感,少了沉浸性,儘管書中大量出現第一人稱,我卻覺得有隔閡,無法感受到人物的情緒,只是在理解事件的始末。
少了「韻味」嗎?不知道是不是該這樣形容。

我的讀法是選擇先照順序閱讀,這樣讀其實很順,雖然看似是切割成三部小作品,但可以說是順序連貫。
閱讀時我就在想,這個內容,換一種順序閱讀真的會感覺截然不同嗎?照順序讀完後,我再按照特殊順序速翻了一遍,大概可以理解所謂的「不同」的意涵,應該是說,這樣會產生「第四部」作品吧。忽然想起某個經典推理小說手法,雖然這樣比喻好像不太適當,只是,把三個獨立的小作品分割重組,就產生了第四個作品,有第四個定義與詮釋。
不過,嚴格來說,內容並沒有不同,還是同樣的故事,只是故事視角和次序有點變化而已。

其實故事的終尾讓我有點意外。不管用哪個方式閱讀,進程跟走至的終局其實都一樣。而這個終局,居然是「沒有終局」。XD
我其實本來是挺好奇這個故事要怎麼收束的,殊不知原來是「沒有收束」。XD 可以說是一個超級無敵大開放結局。XD
就這本書而言,我自己的感覺,比較像是故事未完結。XD” 因為這個故事實際上有一個明確的走向,有一個雖然非常曲折但試圖通達且反覆強調的方向,最終卻沒有達致,也可能是作者有意而為的某種哲學性思辯,給我的感覺卻有點像是遊戲一開始設定了某個終極目標,但因為時間有限,還沒到結算的時刻就提前結束,就算還是有做收尾,總還是會給人一點未能盡興之感。

大概就是這樣一個微妙的心得。XD”

2023年1月24日 星期二

《親愛的小莉》(《Dear Mili》)讀後


作者:威廉格林(Wilhelm Grimm)
繪者:莫里斯桑達克(Maurice Sendak)
譯者:郝廣才
ISBN:9577450482
購入時間:不可考
閱讀時間:112.01.22-112.01.22
觀後感:★★★

這是我意外收入的一套書裡的一本,嚴格來說,這不能說是我喜歡的故事,我不太能看這樣的故事,我的執著太強烈,又總是「降靈」般的代入體驗,讀這樣的故事我負擔會很重,會很不好受。
雖然它已經相對描繪得很輕,但也正因如此,最後一段反而有一股力撲來,是我會想要避免承接的。
不過這是我個人的特殊性,如果客觀一點說,這個故事應該算是敦厚吧。

而繪者是莫里斯.桑達克,單單因此我就可以收下這本書。XD
桑達克的圖甚至可以獨立出來看,一幅幅都像一個自我完熟的畫作,自帶訊息與能量。
與文句兩相結合,彼此的意境都顯得更加深邃。

《雞皮疙瘩.你嚇不倒我!》(《Goosebumps: You Can't Scare Me!》)讀後

作者:R.L.史坦恩(R.L. Stine)
譯者:柯博昌
ISBN:9789864779055
購入時間:109.11.02
閱讀時間:110.12.21-112.01.22
觀後感:★★★

這一本風格還挺不同的,情節內容跟一般「雞皮疙瘩」系列不太一樣,發展方式也有差異,具體形容的話,應該說這本還挺「日常」的?這一點本身是有趣的,這麼「實在」的「雞皮疙瘩」故事挺難得一見的。

不過,有可能也是因為翻譯的緣故,行文敘述卻也顯得有點「普通」;翻譯的句子每句感覺都是完整的,但不知為何湊起來就是沒有流動感,有一種很「靜態」的感覺,彷彿人物的每個動作不是個動態影像而是照片連拍,一句一句的知道了人物的一步一步,卻不是連綿流暢的,包含人物的心理好像都僵固在那個單一的句子上了,氣氛無法堆疊,情感就無法累積,少了實質的緊湊感而只看得見形容緊湊的句子,就會顯得疏離。甚至「雞皮疙瘩」系列最具代表性的、每一章節末都會有的懸念,在這本裡都顯得非常孱弱,不具引人追看的刺激氛圍。

不知道讀原文感覺會不會好一點,不過,覺得這本有點可惜,設定其實是有別於系列其他本而顯得有意思的,但整體感受上卻不太容易沉浸。

微博備份(2023年)

2023-12-31 04:40
若沒算錯,今年其中40天共參加了52場活動:28場演出(10場戲曲、12場戲劇、1場音樂、1場舞蹈、2場其他類表演、2場線上表演)、1場互動電影、3場講座(含線上1場)、18場展覽(含線上1場)、2場實境遊戲。每月都有出動,於今也算輝煌。(?) 惜未見他。(笑) 謹謝因緣,來年續牽。

2023-12-25 16:59
點陣(?)ダピルン獵奇得謎之可愛。🤣 但最獵奇的應該是最後的Pさん~😂 但……原來那不是「I, knew me」的「e」嗎?XD

2023-12-20 02:11
再次感嘆,他跟ZOZO的合作實在太棒了。整個紀錄過程都能感覺到共創的快樂。尤其喜歡這次的主視覺,我指的是他那一人即十色的美好畫面。偽訪問前導(?)更是完完全全方方面面戳在我的點上。(捧心) 特別是調整麥克風的部分,我最初甚至看成了整理衣釦。/艸\ 包含堪稱「純粹閱讀」(?)的白紙設計,完璧。

信念,或謂福蔭

親愛的剛先生,天氣變化劇烈,請多保重身體。
謝謝你總是把我們放在心上,不遺餘力的要與我們產生聯結,時時關懷著要分擔我們的憂苦。
你讓我恣意的哭,盡情的笑,讓我洗淨又包裹自己。但願你也從中獲得能量,安定而平和。
時序又更新,所謂的新一年復啟。即將要到達四十四這個年紀的你。多好,這些數字,也像是屬於你。
一切都像是你的,所有都歸給你。因你而生的福氣,籠罩天地。
我信仰你。我們都珍重自己。
Page 1 of 63123...63後頁 »末頁