2009年7月13日 星期一

《天大好事》(《The Great Good Thing》)讀後

作者:羅德列克‧湯立(Roderick Townley)
譯者:章敏
ISBN:9789572877395
閱讀時間:?
讀後感:★★★★★

這個故事超乎我預期的深。
頗具深度,並且深刻。
我閱讀的速度也超乎我的估算。
用「緊湊」來形容,好像有點太緊張和刺激了,不過卻是真的吸引人一個字接一個字的不斷讀下去,邊走路邊拿著書眼睛還黏在字上的積極地讀。

故事一開頭的設定就令我感到奇特。
故事,是由居住在書中、具有感情思想、個人意志乃至生活的故事角色,於書頁間搬演給打開書本的讀者所看的。
在文字之間穿梭的角色,打開書本像打開個小立體世界的讀者,都非常特別。類似的概念或許早就存在了,以這樣的方式來呈現,卻令我覺得十分的新奇。

而之後開展出來的故事更令我驚訝。
在有點奇幻的、有點童稚的故事架構之下,卻有令我為之觸動、嘆息、感佩的對於生命的關懷。
書中的世界恆常無變遷,而書外轉瞬百年。
在陪伴書中書的主角度日的同時,也已然穿梭經歷了生老病死。
一切都是在不知不覺中發生和完成。
書中書的主角不能明白人何以會成長,不能明白有些事物何以被遺忘,不能明白書外的世界複雜的用語和詞彙,也不能明白人為什麼最終會消失不見。
就如同純淨質樸不過的幼童。
看著那些疑問彷彿聽見小王子提出各式各樣的問題。看著那些迷惘彷彿聽見彼得潘大聲控訴。
甚且聽見自己好強烈的自我敲擊。

初心。
我們把它遺忘到了哪裡。
有哪些夢我已經不再能夠輕易的想起,儘管我一直把它們封存在心底。
當我開始成長蛻變,當我離我在椅子上笑鬧的時光越來越遠,當我開始理解什麼是金錢開始訴說起工作與職場,
我是否還有機會回到我的納尼亞。

我想我也不能明白。我不能明白為什麼滄海桑田,為什麼少有恆常久遠,還有為什麼非死不可。

故事的最後也許可說是溫馨的結局,儘管對我而言仍有些微的惆悵。
我不喜歡改變但為了持續的生存或許總難免要起變化。
或許這是為什麼所有的孩童總難免要面對成長和社會化。
而另外我又想起了《典論‧論文》,書寫相較於肉身更能無窮永存。
對於長生不死的追尋,或許這是唯一僅有的回應。