2009年11月8日 星期日

《雪國殺人事件》(《「雪国」殺人事件》)讀後

作者:西村京太郎
譯者:林達中
ISBN:9789577338648
閱讀時間:?
讀後感:★★★

斷斷續續的看完了《雪國殺人事件》。
是個惆悵的故事。

西村京太郎,作品裡總有一些對社會的觀察和評判呢。
警察與媒體,某一些行為究竟是依理而為又或者是拘泥形式呢?究竟是出自於真與善的理念又或者是麻木冷漠呢?

故事本身是不錯的,不過蝴蝶頁的人物介紹和翻譯上感覺有點怪異。
書中有個小小的謎團,在後半段才揭露開來,但在人物介紹上,卻直接點明出來,因此在閱讀時,有種奇怪的感覺,看到揭露那瞬間的時候,並沒有任何「原來如此」的感受。
其實書背的文案也有點詭異……似乎在閱讀之前就揭示了這個故事的走向,儘管我覺得那段話是整本書翻譯得最好的一部份。b
至於翻譯,給人的感覺就是「太過翻譯」了,句子不夠具有情感性,而無法渲染出文章中本應具有的濃濃的抑鬱情緒。像是在看說明或是報告書一樣,了解了一些事情的發展,但沒有明顯的體會到感情。
於是看到這是和《華麗的誘拐》同樣的譯者時,我有點驚訝,在閱讀《華麗的誘拐》時並沒有這樣的感覺呢。@_@ 也許因為這個故事的敘述手法,給人文藝之感,但在翻譯上卻看不見呈現,而產生的落差怪異感吧。


※本書已轉讓,故自anobii書櫃紀錄撤除。