2010年4月29日 星期四

《愛麗絲夢遊仙境》(附愛麗絲鏡中奇緣)(《Alice's Adventures in Wonderland》)讀後

作者:路易斯‧卡洛爾(Lewis Carroll)
譯者:賈文浩、賈文淵
ISBN:9861244514
出版社:商周出版
閱讀時間:不詳
讀後感:★★★★★

身為一名愛麗絲控(我還不好意思厚顏無恥的自稱為「fan」),擁有一本完整的「夢遊仙境」跟「鏡中奇緣」的譯本我認為是重要的。

這一本,算是還蠻符合我需求的,原文附插圖,另有導讀與譯注。
不過……
它的翻譯讓我越看越不懂。囧
譯者很努力的在傳達原文旨意的同時以中文的習慣模擬表現,不過在過程中感覺失漏了一些原文保有的意涵,特別是詩歌。
所有的詩歌,書中都很努力的仿擬成「詩歌」,以中文熟慣的詩歌模式來翻譯,固然很了不起,但這種譯法,極有可能必須割捨、增補原文的詞彙,我覺得這是不太好的。

但這本的翻譯還是要肯定的,是帶有文學味的譯法。

我想我還需要的是原文版。TAT

2010年4月25日 星期日

《魔眼少女佩姬蘇.沉睡的惡魔》(《Peggy Sue et les fantômes: Le sommeil du Démon》,系列第二集)讀後

作者:賽奇布魯梭羅(Serge Brussolo)
譯者:蔡孟貞
ISBN:9789574501588
閱讀時間:?
讀後感:★★★★★

事經多年,我終於把「佩姬蘇」第二集看完了。(毆)

真的是蠻好看的一套書耶,我再次確認。

就跟第一集一樣,它有深得有點嚇人的內涵。
雖然包裝得非常奇幻,但卻隱隱暗含著有點不留情面的批判,
感覺十分夢幻,卻會讓人心頭有點發顫。

上一本主要探討的是對智慧的渴望,這回,感覺每一小節裡都暗含著一種抨擊。
幻想與真實,小孩與大人,平民與公權力,平凡人與英雄……等等的對比與思考。
也仍舊有人類很原始本能的慾望的描述,而總是足以令人思考自己是否有能力抗拒。
忽然想到七宗罪。有點類似佛教所說的三毒,那是一種很「人類」的、本有而難斷的。
書裡沒有任何的評論,沒有,整本書就真的只是一個單純敘述的故事,幾乎看不出作者融入說理的痕跡。然而就在一個個的冒險之間,一個個包裝得如此玄奇懸疑的情節之中,微帶點冷酷的人世觀察化身就直接溜進了腦裡。
很有趣,也有點毛骨悚然。

讀過的這兩集總會讓我思考一些關於「人類」這個物種……或者說身分的一些什麼事情。
有時候我會覺得許多英雄冒險故事很奇怪,為什麼大家總是狠不下心拋棄或傷害明明就是爛到徹底的人,覺得「是人類」就該挽救。
好比說,我時常覺得,要是我擁有「死亡筆記本」,世界上的人口大概會少個四分之三。= =b
但是同時我又覺得,沒有誰有資格決定誰的生命。任何人,乃至任何生命。沒有誰能夠以自己的價值觀去評定誰的價值。(所以其實我很微妙的討厭「死亡筆記本」……[毆] 正因為我知道我「確實」會想使用這樣的權力,所以更難以忍受存有這樣會被濫用的過度而可懼的權力。)
我總是覺得沒有誰是「真正壞」,那只是一種相對的價值觀。
然而我還是很受不了老是會有冒險犯難拯救一些看似根本不值得拯救的人的故事,特別那些人通常都不期待被拯救。= = 而且我更討厭的是,「『但凡人類』就不能傷害不能見死不救」的感覺。為什麼獨厚人類?難道不是「所有的生命」都該如此對待嗎?
我覺得,能夠牽動出這樣思考的書籍,真的是很有趣的。

此外,這套書還挺喜歡、挺擅長營造被打壓的無力感的,彷彿也是一種無聲的嘲笑與批判。這一本,主角受到的不公義太多,而主角卻又只能任憑發生,甚且不爭不取,在書外看著的我實在很冒火。(毆)
如果佩姬蘇可以「自私」一點,生活一定能「美好」一點……真的,會讓人有這樣的感覺。一個人,到底應該要「多有德」,才算達到平衡呢?嗯。即便會傷害自己還是要保持德行嗎?這也是一種大哉問呢。

再說到翻譯。
雖然我覺得閱讀的感覺蠻好的,但有那麼一點點文言,顯得有一點點奇妙。在敘述性文句上還好,但用在對話上就會覺得有點好笑。如果要譬喻的話……就好比說,平常誰會學莎士比亞筆下的人物講話啊?(毆) 雖然沒那麼誇張啦,不過翻譯確實有點文謅謅的。但是,其實我還蠻喜歡的,我覺得文詞挺優美的,也並不太有過分矯揉的感覺。不知道是譯者本身的素養導致,或是作者原本就是使用頗經修飾的詞句。

以緊湊度而言,這本書也是很出色的,越到後來越是放不下書,每頁都充滿了幻想和驚心動魄,既令人目眩神迷又有點害怕。

結論是,我到底為什麼拖這麼久才把它看完。(毆)


---
《魔眼少女佩姬蘇.藍狗的日子》(系列第一集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2007/01/peggy-sue-et-les-fantomes-le-jour-du.html
《魔眼少女佩姬蘇:深淵的蝴蝶》(系列第三集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2011/06/peggy-sue-et-les-fantomesle-papillon.html
《魔眼少女佩姬蘇:鬼怪動物園》(系列第四集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2011/06/peggy-sue-et-les-fantomesle-zoo.html
《魔眼少女佩姬蘇:恐怖黑城堡》(系列第五集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2014/02/blog-post_11.html

2010年4月10日 星期六

〈獻給你〉

這是在騎車返家的途中意外誕生的歌曲……
以一種偽自動書寫之姿閃進腦海裡,
連曲子都有喔。=m=

雖然詞曲其實都有點俗濫……
但是我想保留那一瞬間的感動。

順道,當賀曲吧。XD


「每月一題」活動──「圓滿」

創作革命」(已關站)小說創作專區的活動。
選擇了「圓滿」這一個題目。

同時作為他的慶生賀文......。(笑)

但我寫的不完全是他也不完全是我,雖然大體而言是他大體而言是我......(←啥?)

2010年4月4日 星期日

《波西傑克森.妖魔之海》(《Percy Jackson & the Olympians: The Sea of Monsters》,系列第二集)讀後

作者:雷克萊爾頓(Rick Riordan)
譯者:王心瑩
ISBN:9789573264743
閱讀時間:99.03.22-99.04.02
讀後感:★★★★

看完第二集的最大感想是我果然跟「人」的故事不熟。(毆)

這集的主軸是金羊毛的故事,而所有涉及的典故也多是英雄的故事。
從以前,只要看到是英雄的故事,我就會自動跳過。(毆)
所以這集裡的許多故事,我覺得似曾相識卻又並不非常了解,和上集的落差很大。XD

而且,我一直有一種奇怪的觀念,像荷馬史詩,對我而言,一直是一種類似「同人」的存在。
我總是覺得那「不是」原本的神話,而是後人的「故事」,就好比《波西傑克森》,是後來的人根據神話所創的故事。
所以我從來就沒有想要細讀特洛伊戰爭。(毆) 也許因為那對我而言更接近「歷史」,而非「神話」吧。
不過說起來,現知的神話,又是憑藉著這些文學記載才流傳下來的……所以我的觀念真的是一種很微妙的感覺。=w=b
大概是我下意識的排斥了所有宇宙、諸神以外的故事。=w=b

所以,這集幫我複習兼補強了英雄故事的常識。(毆)
有很多故事我覺得似曾相識,但細節不熟,或是瀕臨消失在記憶之外。=-=b

這集,感覺緊湊度更勝上一集,一直不斷在冒險,持續的危難、解決,而又危難、解決,翻著翻著很快就會不知不覺的看完。
雖然我覺得多多少少還是難免有一點主角威能的感覺,不過還算自然。

但整集最後的爆點令我不可理解。=w=
我是指,我覺得這種事情怎麼可能發生。(毆)
書裡為金羊毛附加了特別的功效,但未免附加得太誇張一點。
畢竟,沒有任何人曾經從「那裡」帶回任何人,理論上也不應能帶回來才是。
希望我說得足夠隱晦。=-=

而另外讓我意外的是,開頭的各界推薦居然和第一集是不一樣的。=[]=
我是指,很多套書開頭的推薦或序文是同樣的,所以第二集開始就可以跳過;不過這套是不同的。=A= 於是我把所有的推薦、序文都又看過了一次……我其實不太理解放厚厚那麼多頁的推薦要幹什麼。

透過推薦的內容,以及身邊一些實例,發現果真因為這套書,有更多的人認識了希臘神話並進而好奇。
我覺得這很好。
但同時又覺得很不好。(毆)
我確實很希望很多很多人了解希臘神話,不過我又很不希望這是大家接觸希臘神話的第一媒介,但是透過這樣的書籍又確實很容易把希臘神話推廣出去......又是一種矛盾情結。=w=b
我還是覺得,如果能夠先認識希臘神話,再來閱讀這套書籍,會是更好的方式。
好比說,書中有一小段用一種很逗趣的方式提到了普洛梅地斯(Prometheus),不過也許是因為那只是個對話中的極小插曲,並沒有任何的注釋,若不曾先行了解,也許根本無從知道那裡有隱藏了一個神話。
我覺得這是很可惜的。
不過我自己對英雄故事的不熟其實也是一樣啦……(毆)

還有,我親愛的赫爾梅斯(Hermes)在這集裡出場了~~~>A<///
果然赫爾梅斯無論是什麼形象的,都是美好的。
身為雙子座,我也總愛說我是赫爾梅斯的孩子。但我絕不是所謂血親那樣的意思。=w=

期待,我心愛的阿波羅(Apollo)。ˇ


---
《波西傑克森神火之賊》(系列第一集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2010/03/percy-jackson-olympians-lightning-thief.html
《波西傑克森迷宮戰場》(系列第四集)讀後 :http://jowno.blogspot.tw/2010/05/percy-jackson-olympiansthe-battle-of.html