2021年12月22日 星期三

《縮小頭驚魂》(《How I Got My Shrunken Head》)讀後

作者:R.L.史坦恩(R.L. Stine)
譯者:陳圓君
ISBN:9789864778638
購入時間:109.11.02
閱讀時間:109.12.15-110.12.21
讀後感:★★★

這本的閱讀體驗實在算不上很好,雖然感覺主要是翻譯的因素,但又有點懷疑會不會真的原文就如此。
就是一種很平鋪直述的感覺,句子跟句子之間彷彿沒有牽連,比較像一句一句造句而不是一整篇連貫的文章。
然後翻譯用詞有些又太過生硬乃至怪異,比如一個驚險場景裡主角急急翻找重要物件,翻譯用了「分揀」這個詞,原本就描述得不怎麼高昂的氣氛瞬間更加冷卻……

我覺得「雞皮疙瘩」系列最吸引人的就是氣氛營造跟代入感,這本讀起來的感覺卻非常抽離,就連一般來說會是最亮眼的最後那一個回馬槍都顯得缺乏力道。
不排除這本可能原文就偏弱,不過翻譯要精準到位也著實是不容易啊。

沒有留言:

張貼留言