2017年4月4日 星期二

翻譯習作──《ぼくの靴音.幸せ》

「二人には、もっともっと、たくさんの幸せとか夢とか、時には痛みまでも…見て欲しい。僕の分まで、いっぱいな。
幸せに笑ってる人を見てると、こっちまで幸せになれるし。」

「我希望他們兩人能夠看到更多更多的幸福和夢想,有時甚至是疼痛……。連我的份一起,大量地。
看到幸福地笑著的人,自己也會幸福起來。」

---

全文閱讀:https://viahermes.wordpress.com/2017/04/04/shoshinn17/
密碼提示:日文輸入「靴音」,英文小寫8碼。



「靴音」之為「靴音」而他之為他。
於我。

在我尚屬青春的時候,我也總是那麼想。希望有人替我去看一下。那道名為永遠的光。

只是,當我二十歲的時候,我畢竟已經皈依了他。

回頭看當初的自己與當年的他,我想也許就輕聲地說,「これだけの日を跨いで来たのだから」。

沒有留言:

張貼留言