2019年2月7日 星期四

翻譯習作──「NIKKEI STYLE」:〈田中圭さん 映画化と「適応力」で19年も続く躍進〉

原文:https://style.nikkei.com/article/DGXMZO39620190U9A100C1000000?channel=DF050120171616&n_cid=LMNST011
作者:鈴木ともみ


〈因電影版與「適應力」 田中圭先生2019年照樣躍進〉

田中さんを遅咲きと形容する記事も見かけますが、現場に合わせた花を咲かせる作業の継続が、俳優・田中圭を進化させ、大輪の花を咲かせるまでに至ったのだと思います。

インタビューした09年以降の田中さんの俳優道をたどると、多様な脇役に真摯に向き合ってきた適応力が、大きな開花につながる様子をうかがい知ることができます。

有些報導形容田中先生是晚開的花,但不妨說他是在一再配合現場狀況、讓自己綻放的重複作業中,使演員田中圭成功進化,而終於綻開了一大朵花蕊。

若透過採訪紀錄去探索2009年以來田中先生的演員路,就能夠看出他真摯面對各種不同配角身分的適應力,促成他的盛放。

---
全文閱讀:https://viahermes.wordpress.com/2019/02/07/ns190111k/
密碼提示:日文輸入「翻訳」,英文小寫8碼。

沒有留言:

張貼留言