2019年1月11日 星期五

《原本以為只是手機掉了》(《スマホを落としただけなのに》)讀後

作者:志駕晃
譯者:陳冠安
ISBN:9789571079356
購入時間:107.11.24
閱讀時間:107.11.25-108.01.10
觀後感:★★★

只能說這又是一個被翻譯耽誤了的故事……
不自然、不口語、不中文,身為一個國文系,我真的看得很絕望……
從頭到尾基本就是靠著想像圭さん的演繹拯救我……T▽T 不然這個翻譯我真的很難讀下去……
我認為這個故事的情境感是很重要的,讀者應該要能夠感覺到驚悚懸疑,乃至人與人之間的情感溫度,然而翻譯的問題大大降低了故事的氛圍感,整篇讀下來最主要的感覺還是生硬,很難融入劇情,也就弱化了氛圍能夠達到的效果。

是說,由於故事章節前會標示英文字母,跳著出現,我一直在想是否是敘述性詭計。XDDD
確實可以說這個故事是有包含敘述性詭計在內的,但不是我想的那樣。XDDD 這倒也可以說是挺敘述性詭計的。XDDD

兇手倒是相當容易看穿,我認為作者也並不真的有意要讓讀者為兇手身分驚奇,
甚至我覺得作者根本明示兇手身分到讓我又認真懷疑那是敘述性詭計。XD
最後的另一個大翻轉,我認為才是作者預設的真正どんでん返し或者說詭計所在。XD

但對於這個真正的逆轉,我卻覺得稍嫌不現實,雖然不是不可能的事,但在情感上就是覺得有點誇張了。所以總覺得有點微妙。

因此,綜合評估下來,我覺得這本書還是三星吧……雖然如果翻譯好一點的話,可能閱讀體驗會好一點,就有可能會是四星……

是說呀,富田這個角色適合圭さん到我都要覺得這一開始就是替圭さん量身打造的了~~XDD 而且還都喜歡賭馬!!!XDDDDDDD
還有,讀到最後,我真的認真想說:其實作者是來賣iPhone的吧!!!XDDDDDD 我都不知道iPhone對人的生命原來這麼重要!XDDDDDDDD


※本書出售中,故自anobii書櫃紀錄撤除。

沒有留言:

張貼留言