2015年12月31日 星期四

《二流小說家與殺人狂魔之唯美三連拍》(《The Serialist》)讀後

作者:大衛.高登(David Gordon)
譯者:卓妙容
ISBN:9789862351789
閱讀時間:103.04.06-104.12.?
讀後感:★★★

唔,怎麼說呢,我想我可能算不上是喜歡這本書吧?就是一種很微妙的感覺。
其中一個理由可能來自於我討厭獵奇,而這本書基於創作需要,有一部分是相當獵奇的。
另外就是,我總覺得作者在書中呈現的思想與我本身的立場有所相悖。在某些描述裡,我感覺作者在嘲諷一些什麼,然而我與他的觀點是並不相同的。雖然我也可以理解作者的主張,可是我畢竟是傾向不一樣的信念。
大抵就是因為如此,我總覺得這是一本很怪異的書。

不過,作者的創作手法確實很不錯,故事本身的設定就有意思,劇情緊湊也有趣,穿插書中書我也蠻喜歡,只是我想吐槽那個所謂的情色小說未免過度正經!XD
此外,這真是我久違看到的一本翻譯狀況絕佳的書啊。真的要為譯者叫好,譯句的流暢度百分之百為本作加分,用語非常在地化並且口語自然,更能如實反映本作刻意運用大眾文化元素的效果。


※本書出售中,故自anobii書櫃紀錄撤除。

2015年12月3日 星期四

《法式性浪蕩》(《La Philosophie dans le boudoir》)讀後

作者:沙德侯爵(Marquis de Sade)
譯者:陳蒼多
ISBN:9577336728
閱讀時間:?-104.10.19
讀後感:★★★★★

這應該也是我高中時期買的書,那個時期這類書籍我買了好多,不過全都沒有從頭到尾好好讀完。(毆)
那個時候還因為不知道這本所謂的「法式性浪蕩」就是「臥房裡的哲學」,而又另外買了一本「臥房裡的哲學」。

終於完整讀完之後,我只能說他果然是非常不可思議的人啊!不枉費我當年毫無理由的就變成他的腦殘fan。(全錯)
說真的,我在讀的過程被嚇到了。被他簡直像是穿越時空的超世紀發言給驚嚇。
他說女孩要自己決定自己的性決定自己的孕,他說家庭和婚姻是虛妄的建構,(嗯,我承認這是我的詮釋,不是他的原文)
這不就是身體自主權、不就是毀家廢婚嗎?
我們這個世紀還在爭吵不休的事情,早在將近三個世紀前,他就已經清清楚楚、明明白白的提出來了!
我簡直覺得我們愧對他啊,他都說完那麼久了,我們的時代卻仍然追不上他,至今我們都還在闡述他說過的一模一樣的事情。
我覺得這就是他非常有趣的地方,他真的是個哲學家,當年我就想跟他對話,《夜訪薩德》何以產生我覺得完全可以理解啊。

只是,我覺得他論理的模式還不算非常成功,有時也會有讓我覺得比喻失當的時候。另外就是,我認為他的理論是純粹理性思辨的,極端純粹的理性世界,完全不摻雜一點感情,唯有如此才能理解他在說什麼,也唯有如此才能印證他的話並非虛妄,可是,人類就不是那樣的啊,人類就不是純粹理性的,理性根本也是被建構的,總是會失靈的。
所以,他的理論才會驚世駭俗,就某種程度而言,也才無法真正服人。
他讓我想起甯應斌老師,我必須說,甯老師的論理模式有時給我一樣的感覺。

雖說我覺得沙德侯爵是超時代的,可是他也畢竟是在他的時代裡。
我覺得還是蠻明顯能看出他受時代影響之處的,比如迷信理性就是。(毆)

2015年8月23日 星期日

《狂戀S女神》(《Venus im Pelz》)讀後

作者:馬索奇(Leopold Ritter von Sacher-Masoch)
譯者:陳蒼多
ISBN:9789577336378
閱讀時間:?-104.07.27
讀後感:★★★★

這應該是我高中時期買的,始終看得片片斷斷,終於下定決心從頭到尾看完我也覺得有點感動。(毆)

我當年就不是很確定馬索奇的意圖是什麼,時至今日我還是覺得我不清楚。
我是指,是不是在那個時代,馬索奇仍然無法全然直面自己的情慾,乃至他不得不讓自己在書中「痊癒」呢?是不是他為了避免驚世駭俗的指責,而不得不裝得像個諷諭故事呢?
否則我實在不太理解為什麼故事的走向是這個樣子啊。
或者說,其實這並不是一種掩飾,而是他經過了受虐的體驗後發覺了自己的施虐性嗎?但是我覺得從整本書的脈絡看起來這個可能性不是很高啊。
這一點大概是我對這個作品的唯一迷惘。

我覺得很有趣的是希臘諸神的比喻。
我印象中《家畜人鴉俘》裡有幾乎一模一樣的主張。
奧林帕斯的生活是唯有奴隸制才可能存在的世界。
當認真去想,就會發現很難反駁。
奧林帕斯諸神是殘忍的,是唯享樂主義的,是只要我高興有什麼不可以的,是天生的主神(Master)。
而從這個角度重新認識奧林帕斯諸神,反而覺得更具魅力,奧林帕斯也更加趨近極樂世界。
《家畜人鴉俘》的邑司世界對我而言過分暴力,我進不去,然而奧林帕斯的「隨心所欲」卻有一種純官感、純享樂的感覺,無論哪一方都能獲得愉悅。
這正是汪妲跟佘維寧的關係。

他們是在進行一種實驗。
一種夢想的實踐的實驗。
夢想是不可能實現的,他們卻嘗試去進行,直到戳進臨界點,佘維寧只好醒來。
如果是從這個角度去觀看佘維寧的變化我就比較能理解了,當經歷過見山不是山之後,到達見山還是山的境界。
他一直渴望進去夢,終於他到夢裡巡禮一圈,而最終他必須回歸現實世界。
像納尼亞,像桃花源,人只能去探訪一輪,而後就再也找不到前往的路徑。
佘維寧和汪妲彼此享受過,彼此共創一段奧林帕斯的生活,然後終究他們必須回到他們的凡人世界,過著凡人的普通生活。
或者說,汪妲和佘維寧正是女神和凡人的故事,而汪妲跟希臘人則是女神與男神的故事。
而那都是美好的情慾關係,純粹為了彼此享受而產生的關係,一種奧林帕斯式的幸福快樂。

有一點令人心生仰慕不是嗎。(笑)

是說,園丁生活房當年採取的這個書名真是令人無言以對。(遠目)

2015年6月28日 星期日

《見鬼啦!》(《視えるんです。》)第一集讀後

作者:伊藤三巳華
譯者:江珮儀
ISBN:9789863256526
閱讀時間:103.04.05-104.06.28
讀後感:★★★★★

這一本真好看~

一種窺奇的滿足確實是會有的,但卻還能激發更多的思考。

就如同加門小姐的贈文所言,作者的視角是相當溫柔的。
好多個畫面甚至是催人淚下。

作者在最後提到,有些魂魄是努力地想讓人察覺自身的存在。
我對「存在」這個詞特別有感覺。
人生在世,不就是再三確認自身存在的歷程嗎?用盡方法自我彰顯,肯認自己真實存在。
我曾經看過一個觀點,說人一旦被遺忘就等於不存在,空有實體卻等於早已死去。
我也看過一種論調,說人是經由對他者的指認而確知自己的存在樣態。
大概就像照鏡,如果沒有「他者」足可反映自身,自身的存在就是不真實的。
對於鬼魂而言,明明「存在」,卻不被看見,也許也會感覺挫敗痛苦吧。

我也是屬於完全無感應的人。對於這點我非常感恩。
但我相信言靈。我也相信萬物有靈。
書中有幾篇作者的散記,提到她跟樹木之間的緣分,彷彿能夠與樹木對話。
我覺得,如這樣的一本創作,所具備的意義,大約就是提醒我們尊重天地萬物吧。不是如同很多杜撰故事中的二元對立框架,而是察覺,萬事萬物都有其獨特的存在樣貌,尊重每一個事物存在的方式,尊重自己存在天地的位置。而後能達致一種和諧美好。
我相信沒有一件事情是無意義的,作者之所以生就這樣的能力而又走上這樣的道路,大約就是為了這樣的目的吧。

2015年6月24日 星期三

《墨漬鎮謎團.這時候會是誰?》(《All the Wrong Questions: Who Could That Be at This Hour?》,系列第一集)讀後

作者:雷蒙尼.史尼奇(Lemony Snicket)
譯者:劉嘉路、黃聿君
ISBN:9789863203902
閱讀時間:104.03.25-104.06.23
讀後感:★★★★★

我真是喜歡雷蒙尼.史尼奇的風格。
這本書跟「波特萊爾」系列有異曲同工的妙處,而路線又有微妙的分歧。
我還是很喜歡他書中的一種成人性,某種成人會更明確感知、更被撞擊的情緒。有時候我會覺得很像格言,在此的意思大約是指一種對人生恰到好處的注解。
殘缺。大概是這種感覺。一種不知道是否接近異色的冷調氛圍。人生並不美好,但他直面。


---
《墨漬鎮謎團.末日列車》(系列第四集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2016/07/blog-post.html

離苦得樂

「苦しくて逃げる場所もなくて辛い時…。どうしようもなくなったら、堂本剛さんのライブを見てほしい。」
我聽說有家店寫了個這樣的牌子,放在他的專輯旁。

我一直以來都很喜歡看大家獻給他的話,非常喜歡。
曾經「步夏」還在,她們為他所寫的每一個句子都如他一般溫柔。

也許我是在其中也看見自己。
那些情感我們彼此共同。

我也始終相信他可以救人。
雖然我知道真正能拯救一個人的是那個人本身,但我相信他能成為啟動人的自救機制的契機。
我總是說他是菩薩,來度人而有緣者就被度化。即使他不會成為信仰,我也希望他能帶起漣漪。
佛祖關切的事情是快樂。佛祖畢生致力的是助人離苦得樂。
他的宇宙也是快樂。

我開始試著把他的成就送出去,給我覺得需要的人。
雖然看起來是一張CD或者DVD,但我想說的是,我送的是一顆太陽,照見內心遍處,察覺本然清明的自己。

他叫作剛。

《工作與時日 神譜》(《Ἔργα καὶ Ἡμέραι Θεογονία》)讀後

作者:赫西歐德(Hesiod)
譯者:H.G.Evelyn-White英譯;張竹明、蔣平轉譯
ISBN:9570515449
閱讀時間:104.03.28-104.06.21
讀後感:★★★

當初我是上窮碧落下黃泉的好不容易才在松菸誠品找到包含〈神譜〉的這本書。(毆)
其實對於〈神譜〉我是非常有興趣的,不過這本譯本讀起來並沒有特別的感覺,可能因為它只是純粹的翻譯,譯句算不上差但總覺得有點拗口。我想我期待的也許是注釋版,能夠更好的吸收。
但這本特別附錄了專有名詞的希、英、譯文對照版,這一點我覺得很棒。

2015年5月18日 星期一

《懶懶der~蛋黃哥的軟爛生活學》(《くでたま哲學》)讀後

作者:SANRIO
譯者:錢亞東
ISBN:9789571059501
閱讀時間:104.05.14-104.05.14
讀後感:★★★

由於面對圓滾滾又黃澄澄的東西我就會有點失心瘋,所以我覺得我也是在這種狀態下買了這本書。
其實內容有點可愛,但是我總覺得我有一種微妙的沒看懂。
要說這翻譯不好,好像也不是,譯者翻譯得還蠻認真的,也很努力在地化,不過也有可能就是太想在地化,以致於有點脫離原本脈絡,總之,看的時候我就是會有一秒、兩秒的慢拍,感覺有一點微微的反應不過來……
而且,錯字頗多。=_=

2015年4月17日 星期五

童話改編微小說

創革」(已關站)當時星璃班的主題式創作活動,主題是七原罪。

基本上是憑直覺寫出來的。XD
看到「傲慢」直覺就寫出了那樣的內容,感覺可以呼應老梗新玩的中心思想,於是就以此為基準繼續寫完其他篇。
同一件事情,可以有各種不同的觀看面向。



〈傲慢〉
白雪公主問魔鏡,誰是世界上最美麗的人。

〈妒忌〉
「誰叫你們長大?」彼得潘殺掉私自前往非他掌控的世界的叛徒。

〈暴怒〉
被午夜鐘聲打醒美夢的灰姑娘,跺掉了一腳鞋。

〈懶惰〉
國王不著寸縷。「穿脫實在太麻煩了。」他說。

〈貪婪〉
人魚公主再也無法壓抑上岸的欲望。

〈貪食〉
小紅帽摘了一朵又一朵的花,掩蓋已空空如也的糕餅籃。

〈色慾〉
王子找到睡美人時,只感覺有天賜美食要任他大快朵頤。

101.11.23

2015年4月10日 星期五

率皆無恙

我最親親的親愛的剛先生,36歲生日快樂。
算起來,這是我跟隨你走過的第九個四月十日。
將近一秩的日升月落,我從你那裡學到了許多事情。
我不知道funk是什麼,卻完全被你所描繪的funk給吸引。
基本上我並不參與也不懂音樂會,卻會單單因為指揮與觀眾互動不錯就相信那是好的音樂會。
我狂躁,憤怨,哀妒,但只要你的名字,僅僅是你的名字,就能要求我復歸平靜。
我想你帶給我的是一整個平城宮跡。
文化,歷史,哲思,以及,很純粹的,如來本相,無有恐怖。

近十年來我對你訴說的只是一個疊字:「謝謝」。
六年前我獻給你的話語,我想要再重複一次:「不才得遇 有幸有慶 敬祈康健 和樂安平」。
率皆無恙。你以及我自己。每一個日子裡。

2015年4月7日 星期二

完全是自虐好手啊我。

如果傷感下去就會沒完沒了了,可是我還是忍不住想記一下……
被過去戳中真是無比慘痛。

月底打算去橫濱。水槽曾經在那裡。

然後在整理小窩的記錄時,我看到2007年我最終沒有去成CHERI的live時寫下的句子:
「我很想去看他。(笑) 嗯,當然很想去看他。
未來還會有機會,我知道呢。^-^
可是未來這個詞彙太難說了啊。(笑)
下一秒會怎麼樣呢?
況且每一個瞬間都是不可取代彌足珍貴的呢。(笑)
未來不會是現在的『N.A.R.A.』。
下個月或明年不會是今年的六月。
他說和每個人在每個當下創造出來的東西就只屬於那個當下那些人。
嗯,就是那樣啊。(笑)」

真是不忍直視……

然後我看著小次,一如既往挺著那個好可愛的大肚子,在那兒晃啊晃的。
啊……不行,我要哭了。=_=

2015年3月23日 星期一

《格林姊妹大冒險.古怪的嫌疑犯》(《The Sisters Grimm: The Unusual Suspects》,系列第二集)讀後


作者:麥可.巴克雷(Michael Buckley)
譯者:黃瑋琳
ISBN:9789869107334
閱讀時間:104.03.15-104.03.17
讀後感:★★★★★

哇喔,我真沒想到這套書第二集就讓我的好感度翻倍耶!
前一本我還只覺得就是個不難看的故事,這一集卻已經讓我覺得看見了它深層的義理,而且包藏的手法相當巧妙!
前一本我還半開玩笑的覺得這是否不那麼適合小朋友,這一集卻讓我覺得它果然是應該給孩子看的書!

它讓我赫然感覺厲害的原因是,它在說道理,卻說得那麼不著痕跡,跟整個故事完美的結合在一起,讀完故事也就達到了潛移默化的效果!
我發現它的設定是富含意義的,姊姊與妹妹的個性正好是人間不信跟凡事相信的兩種拉扯,是人性的一體兩面,也是現實社會和童話世界的分野與揉合;大野狼的設定亦同,每個人都有的善與惡,每個人都在經歷的理性與感性的鬥爭,這是非常有意思的。
我喜歡它既去刻畫人心險惡,又不忘提醒愛與包容,既描寫了黑暗與兇殘,又告誡我們仇恨與偏見、歧視是共生的。
我認為孩子們是看得懂的,我認為孩子們是能夠從中自然吸收的,當我們想起憤怒只會令親者痛、仇者快時,我們不就會稍稍拉住自己嗎?我覺得這就是好的寓言,是成功的教化。對於距離納尼亞已然很遠的我,都有當頭棒喝的效果。
它裡頭有一兩句很棒的句子,我非常的喜歡,其中一句提到,仇恨會滋長,會長出自我也無法控制的可怕東西。這不就是《仁者無仇》所要談的道理嗎?

另外,它流暢、刺激的電影風格仍然一貫,毛骨悚然的分鏡同樣效果超絕。XD 我還是無法理解這部作品怎麼可能無法拍成片呢?它本身明明就已經是一部片了!XDD
在我查資料時發現R.L.史坦恩推薦過這套書,不過它的毛骨悚然跟「雞皮疙瘩」的微妙毛毛感不一樣,這部作品是真的會令人頭皮發麻的那種毛骨悚然。XDDDDD
不只文字很有味道,插圖也是走陰森線的,這一集最後一段的配圖之驚悚讓我很想問是想嚇死誰~XDDDDD
而且同樣很有影視風格的超級不厚道,這集的最後一句居然斷在一個超驚悚、超刺激的畫面,又是想逼死誰啊!XDDDDD

於是,我只能說,希望第三集翻譯得快一點,我好迫不及待。=w=
這套書頭兩本我都在兩天內看完我也很震驚啊。XDDDDD


---
《格林姊妹大冒險.巨人謎案》(系列第一集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2015/03/blog-post.html

《格林姊妹大冒險.巨人謎案》(《The Sisters Grimm: The Fairy Tale Detectives》,系列第一集)讀後


作者:麥可.巴克雷(Michael Buckley)
譯者:黃瑋琳
ISBN:9789869107303
閱讀時間:104.03.13-104.03.15
讀後感:★★★

我首先的感想是:咦?這本書的對象真的是小孩子嗎?XD
因為它的設定其實還蠻現實、或者說成人的,比如姊姊的個性,其實就是一個被社會消磨至人間不信的典型,另外,描寫手法也意外的「殘暴」,氛圍甚至是毛骨悚然的。XDDD
不過我不是在批評這本書,只是對於它的定位有點迷惘而已。XD 其實,我經常覺得書太被標籤化了。=w=

整體而言這本書有點意思,我比較欣賞的是它當中的逆轉性,有點推理、懸疑小說的氛圍,也是現實人生爾虞我詐的再現。
而作者不愧是曾經待過影視界的,果然超有分鏡感,句子描述的畫面會自己彈出來,簡直就像在看影片,真是不理解作者原本想做成影集或動畫怎麼會有困難呢?(歪頭)
它讓我想起《波特萊爾大遇險》跟《雨果的祕密》,而它也像《雨果的祕密》一樣,居然讓我在短短兩天內就看完!XDDD
不知道是不是這種有點影像感的描述手法都會很好閱讀,作者的用字遣詞真的是很好讀的,就像在溜水滑梯那樣想卡住還有點困難。XD 很快就能看完整頁,加上它很成功的運用了影視風的高潮迭起,不知不覺就會啪啪啪的一直翻過去。XD

是說,作者在後記中提到人魚公主其實沒有跟王子在一起、白雪公主會醒來其實是因為毒蘋果從喉嚨掉出來,似乎認為很多人不知道,不過,呃,我以為,這難道不是常識嗎?(毆史)


---
《格林姊妹大冒險.古怪的嫌疑犯》(系列第二集)讀後:http://jowno.blogspot.tw/2015/03/blog-post_23.html

2015年2月28日 星期六

班級募名活動

98年10月「創革」(已關站)徵集新班級名稱時,我隨手列了個「百鬼夜行」系列,沒想到後來居然真的被選上。Σ(゚д゚)
雖說最終定案的各班名稱與我所列有相當的差異,不過還是來紀念一下吧。



系列名稱:
百鬼夜行系列。


名稱:
木魅、天狗、山姥、犬神、
貓又、河童、垢嘗、窮奇、
狐火、雪女、生靈、般若、
魍魎、人魚、白澤、骨傘。


發想過程介紹:
這是根據鳥山石燕所繪製的百鬼夜行圖,
挑選了名稱是由二字組成、看似大家會比較熟悉的妖怪......
至於為什麼是百鬼夜行……只是一瞬間聯想到於是單純想把它列出來。(毆)

2015年2月15日 星期日

《羅傑.艾克洛命案》(《The Murder of Roger Ackroyd》)讀後

作者:阿嘉莎.克莉絲蒂(Agatha Christie)
譯者:張江雲
ISBN:9789573266747
閱讀時間:103.12.25-104.02.15
讀後感:★★★★

我可以理解這本書為什麼會成為經典,實際上,我也是因為它的經典性而看的。
我身為一個敘述性詭計的大愛好者,號稱濫觴的這本書是必然不能錯過的。
不過,大概是因為已經有心理準備加上過去可能有意無意的接收到一定程度的爆雷,以及至今的敘述性詭計閱讀經驗累積,我並沒有特別為這本書的結局驚訝,但絕不是失望的。
不過也可能是阿嘉莎的文字風格使然啦,她的作品大部分都令我感覺靜而巧,不會有炫目的光影或高昂的激情,但很扎實。我覺得古典推理都有點類似的味道,比如艾勒里的作品給我的感覺也很類似。

其實我蠻喜歡這個作品的,扣除掉結尾的話。
我當然不是因為結尾不夠驚奇而想扣除它,當然不可能。
其實是因為結尾害我難過。XD
我不喜歡這種感覺,畢竟我會去扛任何一個人的情緒,所以我又無可自拔的為兇手感到難過,或者說,為他身邊的人感到難過。
不過我很喜歡這本書的手法,其實阿嘉莎很擅長這種手法:善用人性。
人會隱瞞事實,人更會說謊,人還有偏見,而只要任何一個人藏起任何一小塊,拼圖就會湊不起來。
有點羅生門的概念,每個人都會為了身分、地位、情感等等事項,而選擇說話的方式,就算沒有說謊的意圖也可能掩蓋了真相。
我一直也很想寫這種概念的故事……但我就是沒有能力。T__T

我始終認為這才是推理,或者說,本格推理。
沒有什麼繁複的事情,繁複的只是人心,不管是角色們的心,或者是同樣基於人的習於以偏概全、先入為主而輕輕鬆鬆就可製造誤導與被操弄的作者與讀者之心。
而我認為,這就是敘述性詭計。敘述性詭計原非玩弄文字,而是如實描摹人性的一種記述,或者說是人性的再現。

所以,原來,我所認為的本格推理,就是要有敘述性詭計。XD

2015年1月24日 星期六

謝天謝地

我最近認識了聖羅蘭。然後我想起剛先生。忽然的又一次深切的感恩。所謂的天才,纖細,敏感。
剛先生也曾經有極端痛苦的時候。
但他終究安然無恙。他說「悲惨な出来事なんて/あるのが当たり前じゃない?」。
他說「云われるがままに/死んでいこうなんて到底想えない」。
他說「逃げるつもりはないさ/闘うさ」。
他說「勇者を待つな!」。然後他有一群非常非常好的朋友。
他有一群愛他、珍重他、了解他、陪伴他的好朋友。
他有一群可以跟他一起瘋狂、一起成長、一起走過歲月的好朋友。我忍不住要感謝。
我感謝天地對他的關照。
我感謝他的柔軟卻堅強,我感謝他身邊的每一個貴人,我感謝一切終歸成就了他的幸福安康。
我感謝宇宙對他的厚愛。他如今平和安好。這是多麼多麼的重要。並且他功成名就。我是自私而且貪心的,我希望有形無形的力量都來守護他,持續看顧他,我希望他的一生美好圓滿。我好感激。

2015年1月20日 星期二

感謝の気持ち

※文章依該站網友回應修改。



最近、イヴ.サンローランさんのことに夢中になりました。
何か、寂しい感情が湧きました。
彼は、いわゆる天才です。けれども、すごく憂鬱な人でもありました。

なんとなく、剛さんのことを連想しました。
才能があり、繊細であり、剛さんも厳しい日々と戦ったのでしょう。
けど、剛さんは、素晴らしい人と出会ったのでしょう。素晴らしい友達と付き合ったのでしょう。したがって、より強くなったのでしょう。
本当に、本当に、ありがたい気持ちがいっぱい湧いてきました。
剛さんの友達に、ありがとうと言いたいです。
剛さんに愛を捧げたから。今までに剛さんを支えたから。
本当に、ありがとうございました。

《好長好長的蛇》(《ながいながいへびのはなし》)讀後

作者:風木一人
繪者:高畠純
譯者:游珮芸
ISBN:9789862741337
閱讀時間:105.01.20-105.01.20
讀後感:★★★★★

這是我在某年國際書展上(大概是103年?)看到的書。
當下就好喜歡,但沒有立刻買。XD

這是一本萌軟的書。>//<
首先當然是因為主角是蛇。XD
而且是好可愛的蛇。
而且是雙位一體(?)的蛇。XD
蛇頭跟蛇尾的純愛故事(←我擅自認定。XD)超級萌,完全是個影戀的經典文本啊。XDDDDD

面對太柔軟的東西我都會想哭真是不知道為什麼。
是個很可愛、很舒服、很療癒的故事。ˇ